Dia de Festa

DdF.00.01 | Apresentação do projecto | Project’s presentation |

Neste primeiro Dia de Festa trouxemos, pela primeira vez, [a linha] até às ruas de Alfama. No primeiro dia de consulta pública mostrámos quais os locais no bairro que pensamos necessitarem de uma pequena intervenção através de uma caça ao tesouro em que os diferentes participantes (locais e transeuntes) sugeriam que tipo de intervenção deveria/poderia ser feita nos diferentes espaços sub-aproveitados de Alfama.

On the first Festival Day we brought the project [a linha] out to the streets of Alfama. On the first day of public consultation we have shown which are the different places in the neighbourhood that we think need a small intervention. Through a treasure hunt the different participants (locals and passers by) suggested different types of interventions that should/could be developed in those different misused spaces in Alfama.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

DdF.00.02 | Paragens no mapa | Stops on the map |

Durante o dia várias pessoas Portuguesas e estrangeiras (maioritariamente) quiseram saber informação sobre o projecto. Alguns curiosos vieram perguntar o que estava representado no mapa, mas é ainda notório que técnicas mais directas de envolvimento da população vão ser necessárias para captivar os moradores de Alfama a envolverem-se neste projecto comunitário.

Throughout the day several Portuguese and foreign people (mostly) wanted to know more about the project. Some curious ones came over and asked what was represented on the map, but is still noticeable that more direct participation techniques must be used to captivate the local residents and get them to embrace this community project.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

DdF.00.03 | Sugestões | Suggestions |

Cada pessoa foi convidada a fazer sugestões mais gerais para o bairro. Problemas de mau cheiro proveniente do chichi dos cães, falta de higiéne urbana no bairro foram os problemas mais apontados, tal como a falta de espaços verdes, de locais com menos escadas (de fácil acesso às pessoas mais idosas e crianças), de espaços para jogar futebol ou basquet, de parques infantis, espaços desportivos, de bancos para as pessoas se sentarem e outros espaços de descanso, de caixotes do lixo. Outras sugestões mais relacionadas com eventos culturais incluem a criação de ciclos de cinema ao ar livre, cozinhas comunitárias, aproveitamento das várias escadinhas para anfiteatros onde se possam realizar peças de teatro, concertos.

Each participant was invited to make some general suggestions on how the neighbourhood could be improved. Bad smells from dog’s wee, lack of urban higiene were some of the most cited problems along with the lack of green spaces, spaces with less stairs (for the elderly and children to access), spaces to play football, basketball, playgrounds, sports fields, street benches and other places for one to rest, lack of bins. Other suggestions were also made mostly related to cultural events. Those include outdoor film projections, community kitchens, overall use of the existing stairs around the neighbourhood for performances and concerts.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: