paragem no.19 | stop no.19

| Homem no Arame | Man on Wire || Beco da Formosa | Penduradas entre os estendais cruzados, cabaças feitas de um conjunto ecléctico de panos coloridos suportam um jardim suspenso de plantas lustrosas doadas pelos moradores do bairro. Hanging

paragem no.19 | stop no.19

| Homem no Arame | Man on Wire || Beco da Formosa | Penduradas entre os estendais cruzados, cabaças feitas de um conjunto ecléctico de panos coloridos suportam um jardim suspenso de plantas lustrosas doadas pelos moradores do bairro. Hanging

paragem no.18 | stop no.18

| A Angústia do Guarda-Redes no Momento do Penalty | Die Angst des Tormanns beim Elfmeter aka The Goalie’s Anxiety at the Penalty Kick || Escadinhas de S. Miguel | Xuto de direita, com força… entre degraus, subindo as escadinhas,

paragem no.18 | stop no.18

| A Angústia do Guarda-Redes no Momento do Penalty | Die Angst des Tormanns beim Elfmeter aka The Goalie’s Anxiety at the Penalty Kick || Escadinhas de S. Miguel | Xuto de direita, com força… entre degraus, subindo as escadinhas,

paragem no.16 | stop no.16

| O apartamento | L’appartment aka The apartment || Beco do Garcês Sentadas à mesa olham pela janela de onde veem passar, lá em baixo, a vizinhança. Sorriem de alegria ao ver o movimento das ruas, as crianças que brincam

paragem no.16 | stop no.16

| O apartamento | L’appartment aka The apartment || Beco do Garcês Sentadas à mesa olham pela janela de onde veem passar, lá em baixo, a vizinhança. Sorriem de alegria ao ver o movimento das ruas, as crianças que brincam

paragem no.15 | stop no.15

| Gata em Telhado de Zinco Quente | Cat on a Hot Tin Roof || Beco de Sta. Helena | Suspensas de entre muros, peneiras de escala invulgar recolhem os lixos que são inconsequentemente atirados para o pequeno canteiro florido.

paragem no.15 | stop no.15

| Gata em Telhado de Zinco Quente | Cat on a Hot Tin Roof || Beco de Sta. Helena | Suspensas de entre muros, peneiras de escala invulgar recolhem os lixos que são inconsequentemente atirados para o pequeno canteiro florido.

paragem no.14 | stop no.14

| Três Cores | Trois couleurs aka Three colours || Largo do Salvador | Uns riem, enquanto outros conversam ao som dos que tocam… no cruzamento de ruas e cores, as várias linhas reunem-se dando origem a novos diálogos. Some

paragem no.14 | stop no.14

| Três Cores | Trois couleurs aka Three colours || Largo do Salvador | Uns riem, enquanto outros conversam ao som dos que tocam… no cruzamento de ruas e cores, as várias linhas reunem-se dando origem a novos diálogos. Some

paragem no.13 | stop no.13

| Bonsai || Beco do Loureiro | Dizia-se que ali houvera uma oliveira… mas para onde a levaram ninguém sabe. Juntos, sentados à volta da mesa, relembramos a oliveira que outrora habitou o Beco do Loureiro. We were told that

paragem no.13 | stop no.13

| Bonsai || Beco do Loureiro | Dizia-se que ali houvera uma oliveira… mas para onde a levaram ninguém sabe. Juntos, sentados à volta da mesa, relembramos a oliveira que outrora habitou o Beco do Loureiro. We were told that

paragem no.10 | stop no.10

| Playtime || Igreja de Sto. Estêvão | O escritor, o artista, o músico, o artesão, o jornalista … juntam-se num novo espaço de escritório exterior com vista para o rio. The writer, the artist, the musician, the craftsman, the

paragem no.10 | stop no.10

| Playtime || Igreja de Sto. Estêvão | O escritor, o artista, o músico, o artesão, o jornalista … juntam-se num novo espaço de escritório exterior com vista para o rio. The writer, the artist, the musician, the craftsman, the